fc2ブログ
2006.03.13 恐るべし直訳! 
今日は疲れたのでお散歩お休みしました ごめんよモカコタ

絶対買おうと心に決めた電気首輪
サイトを教えてもらって、外国のなので翻訳しながら商品説明など見てみました。

・・・・翻訳ソフトって使った事あります?
ソフトじゃなくてもヤ○ーとかエ○サイトとかで、無料で翻訳できるとこ、あーゆーので実際の英文訳してみた事ありますか
・・・・・面白いですよ~~~~
 商品説明の訳、ほんの一例です。

 両用強度ダイヤル?親指か指が操作されている本当の片手手術
 トリクル充電?好きなだけ長い間、料金であなたの部隊を去ります。
 Lexanでョを作りました。
 ただ一つのトーンとタカが金切り声をあげます。そして、鳴きます。
 または得る穴は土と残骸で詰まりました。
 好きなだけバッテリーへの損傷なしで長い間、料金にそれを放置してください。
 それ、痴無料で完全に心配してください。
 あなた、左か右が手渡した池
 即座にことに反応することができる、彼、痴。


意味がわかった人、手ぇあげてぇ~~




・・・・・・・キレイな翻訳のできるソフトはものすご~く高いそうです
6万のソフトも3千円のソフトも、翻訳例はこんな感じなのだとか・・・
だったら金など出さずヤ○ー翻訳でいいじゃないか!こんなだけど
ヒマな時とか笑えるし( ̄m ̄〃)ぷぷっ!

送料がめちゃくちゃ高そうですね~・・・
個人輸入よくするお友達に聞いたんだけど、これくらいなら最低でも100$はするんじゃないかな。
1万以上じゃん 関税もかかるかもしれないらしい・・・
当初の予算の4万じゃ足りないわ